발음 관련 문의

2010.11.24 10:36 | 조회 8983

훔리 함리 사파하

의 뒷부분은

불교의 염불과도 조금 관련이 있어 보입니다.

그런데 실제 발음은 사바아 에 가깝게 하는 게 발음 전통에 더 맞는 것은 아닌지요?

결례가 안 되었기를 바라면서~~

책은 잘 읽었습니다.

댓글 1

나의택 15년 전
좋은 질문 감사합니다. \'훔리치야도래 훔리함리 사파하\'는 생명의 근원으로 돌아간다는 의미로서 불가에서 삼천년 동안 전해 내려왔던 주문입니다. 김경수 대성사께서 50년공부로 태을주를 받아내렸습니다. 상제님께서 앞에 \'훔치훔치\'를 덧붙여 읽으라고 하시며 태을주를 완성해주셨습니다. 마지막 부분인 \'사파하\'에는 소원이 모두 이루어진다는 것과 생명의 근원으로 돌아간다라는 의미가 있습니다. 주문의 힘은 주문의 뜻과 함께 소리에서 오는 특성상 강력하게 다지는 의미가 있기 때문에 \'사바아\'보다는 \'사파하\'로 발음합니다. 운장주도 끝에 사파하로 끝납니다. 사바하로 읽는다면 그 힘과 에너지가 반감됨은 누구나 느낄 수 있을 것입니다.

댓글 작성

타인을 비방하거나 명예를 훼손하는 댓글은 삭제될 수 있습니다.
전체 5,456건 (345/364페이지)