도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12252
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (59/364페이지)
4586
문화사학자 신정일
2024.01.16,
조회 10480
[역사공부방]
신상구
반짝반짝 전북문화'길의 시인' 문화사학자 신정일과 '꿈속에서도 걷고 싶은 길'전북의 재발견공식블로그2009. 7. 22. 16:23 이웃추가본문 기타 기능신정일 선생과 그의 저서 『꿈속에서도 걷고 싶은 길』. 그의...
4585
백제금동대항로 발굴 30년을 경축하여
2024.01.14,
조회 9676
[역사공부방]
신상구
백제금동대항로 발굴 30년을 경축하여 1500년 잠에...
4584
갑진년 새해의 민속학적 의미와 국운 전망
2024.01.08,
조회 8874
[역사공부방]
신상구
<특별기고> 갑진년 새해의 민속학적 의미와 국운 전망 충청문화역사연구소장(...
4583
후천의 설날과 떡국제 질문
2023.12.30,
조회 4177
[질문과 답변]
O115
도전에 동지가 후천 설이라는 말씀과 2월 1일 묘월을 세수로 삼는다는 말씀이 있는데요 설날이 새해 첫 날보다 빠른 날이 되는게 맞나요?
상제님께서 설날에 떡국 안 드시고 2월 초하룻날에 떡국 드시고 내 세상...
4582
도전 본문에 자손을 많이 두는게 복이라는 말이 있나요?
2023.12.30,
조회 4952
[질문과 답변]
O115
저는 성경을 조금 읽어 봤는데요 하나님께서 약속의 자손을 주시고 사람들을 살리게 하거나 번성하게 하시는데 그게 큰 복이잖아요.
근데 도전에도 자손 낳는 것이 복이라는 말이 있나요?
그리고 성경에서는 마태...
4581
<특별기고> 제11회 세계천부경의 날을 경축하며
2023.12.25,
조회 11924
[역사공부방]
신상구
<특별기고> 제11회 세계천부경의 날을 경축하며  ...
4580
러시아 내전과 대한 독립 운동의 분열
2023.12.09,
조회 10536
[역사공부방]
신상구
2 러시아 내전과 대한 독립 운동의 분열 1917년에 시작된 러시아 내전으로 5백만명 이상이 죽었다. 미국 남북전...
4579
인하대학교 융합고고학과 복기대 교수의 위대한 학문적 업적
2023.12.09,
조회 11379
[역사공부방]
신상구
“일본이 왜곡한 우리 국경사 바로잡겠다”<충남에 '우리겨레박물관' 개관>중국 유학시절 박물관 필요성...
4578
질문합니다.
2023.12.07,
조회 3784
[질문과 답변]
zaffa
1. 도전 내용중에일본과 중국은 그 수가 ○○이로구나서양의 수는 ○○이로구나---○○은 불바다요 무인지경(無人之境)이 되리라---하루는 상제님께서 형렬에게 말씀하시기를 “장차 ○○○에다 동대문 달고, ○○ ○○에다 남대문...
4577
4576
4575
일본이 한국보다 25대 1로 노벨과학상을 많이 받은 진짜 이유
2023.11.27,
조회 10663
[역사공부방]
신상구
일본이 한국보다 25대 1로 노벨과학상을 많이 받은 진짜 이유 일본의 과학기술 수준은 한국인들이 부러워할 정도로 고산준봉(...
4574
4573
인간 전지전능
2023.11.23,
조회 4152
[질문과 답변]
doTd
인간이 전지전능해 질 수 있나요?깨달음을 얻어야 전지전능에 가까운 능력을 얻을 수 있나요?아시는분 답변 부탁드립니다.
4572
보문산 구암사
2023.11.20,
조회 10340
[역사공부방]
신상구
보문산 구암사 보문산(寶文山)은 대전의 진...






댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.