증산 도전 영어번역 3편 15장
2013.03.17 12:38 |
조회 11837
증산 도전 영어번역 3편 15장
3편 15장
한글과 영어는 내용이 전혀 다른데
왜 이렇게 됬습니까?
[
Chapter 03, 15 ]
Words
and Actions [ 말과 행동 ]
------------------
[ 3편15장 ]
김자현의 입문
헌데 이런 엉뚱한 번역이 한 두개가 아니라
많습니다
전부 다시 수정을 해야 합니다
----------------
3편
목록의 끝에는 번역이 안되었습니다
Ch3.
The Founding of Sahng-jeh-nim's Dao and the
아래 처럼 끝에 disciples 이나 apostle 이 들어가야합니다.
Ch3.
The Founding of Sahng-jeh-nim's Dao and the disciples
증산도에는 영어번역하는 사람이 없나요?
전체 5,456건 (169/364페이지)
2936
유럽 사민주의 복지국가
2020.10.14,
조회 8898
[역사공부방]
신상구
&n...
2935
한암당 이유립 선생 후처 신유경 여사 타계를 애도하며
2020.10.12,
조회 8922
[역사공부방]
신상구
...
2934
내가 나를 위해 한 일은 남는 것이 없다.
2020.10.11,
조회 6806
[역사공부방]
신상구
&n...
2933
강경 심씨네 젓갈 신진상회
2020.10.11,
조회 11337
[역사공부방]
신상구
&n...
2932
러시아 외무장관 "아르메니아-아제르바이잔 휴전 합의" (10.10)
2020.10.10,
조회 7324
[시사정보]
나의택
러시아 외무장관 "아르메니아-아제르바이잔 휴전 합의" https://www.ytn.co.kr/_ln/0104_202010101123108465교전 중인 아제르바이잔과 아르메니아가 휴전에 합의했다고 로이터 통신이 세르게이 라브로프 러시아...
2931
"비타민D 먹으면 이석증 재발빈도 27% 감소"
2020.10.10,
조회 5261
[건강정보]
나의택
"비타민D 먹으면 이석증 재발빈도 27% 감소"
서울신문 2020-10-10
[서울신문]비타민D를 먹으면 이석증 재발 빈도가 감소하는 것으로 나타났다.
분당서울대병원 신경과 김지수 교수 팀이 5년간 10...
2930
[강재훈의 살핌] 장승과 정화수
2020.10.10,
조회 7530
[자유게시글]
나의택
[강재훈의 살핌] 장승과 정화수한겨레 원문 기사전송 2020-10-09 경기 광주 남한산성 엄미리 장승 앞에 놓인 정화수, 추석 연휴 길을 나섰다가 만난 고향 풍경. 이른 새벽에 길어낸 샘물 한 그릇으로 역병을 모...
2929
[천자 칼럼] 업(業)의 본질
2020.10.10,
조회 7329
[자유게시글]
나의택
[천자 칼럼] 업(業)의 본질한국경제 2020-10-09이건희 삼성 회장이 계열사 대표들에게 집요하게 요구했던 것 중 하나가 ‘업(業)의 본질’에 대한 철저한 이해였다. 그게 없으면 사업 성공의 필수요소가 무엇인지 파악...
2928
574돌 한글날의 역사적 의미와 당면 과제 고찰
2020.10.10,
조회 8041
[역사공부방]
신상구
&n...
2927
2926
대한민국의 인구소멸 위험 지역 105곳으로 전국 228개 시군구 중 46.1% 해당
2020.10.08,
조회 11116
[시사정보]
신상구
대한민국의 인구소멸 위험 지역 105곳으로 전국...
2925
전국 각지에 건립된 선정비에 숨은 복잡다기한 역사
2020.10.08,
조회 9454
[역사공부방]
신상구
&n...
2924
유관순 열사 순국 100주년을 기념하며
2020.10.07,
조회 10041
[역사공부방]
신상구
 ...
2923
윤봉길 의사의 '글방' 오치서숙 위치 찾아냈다.
2020.10.07,
조회 8363
[역사공부방]
신상구
&n...
2922
능력주의의 빛과 그늘
2020.10.07,
조회 8227
[역사공부방]
신상구
&n...








댓글 3
옥시 몇년 후 정도인지 알수 있을 까요?
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.