도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12272
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (39/364페이지)
4886
이승만과 김창룡, 6.25전쟁에서 대한민국 지켰다
2024.09.06,
조회 7606
[역사공부방]
신상구
이승만과 김창룡, 6.25전쟁에서 대한민국 지켰다이대인 한국정보문화연구원장, '이승만포럼'서 "이승만이 국방과 국법질서의...
4885
미분과 적분으로 만든 완벽한 문학
2024.09.05,
조회 8711
[역사공부방]
신상구
새러 하트의 ‘수학의 아름다움이 서사가 된다면’과 김재경의 ‘수학이 생명의 언어라면’은 각각 수학이 가진 가능성을 문학과 생명과학의 영역에서 설명한다. 수학은 상황에 따라 변하지 않는 보편성을 바탕으로 다양...
4884
간도협약
2024.09.05,
조회 7609
[역사공부방]
신상구
간도협약2‘순종실록’에 적힌 ‘간도협약’ 내용. 1909년 9월 4일 일본은 청나라와 ‘간도협약’을 체결해 간도 지역에 대한 청의 영유권...
4883
손인주의 경제 번영을 위한 강대국 전략
2024.09.04,
조회 7122
[역사공부방]
신상구
손인주의 경제 번영을 위한 강대국 전략“나는 내가 생각하는 것보...
4882
백곡 김득신의 독서와 문학세계
2024.09.04,
조회 7460
[역사공부방]
신상구
백곡 김득신의 독서...
4881
영원한 생명은 영원할 수 없다
2024.09.03,
조회 7666
[역사공부방]
신상구
영원한 생명은 영원할 수 없다번역 설정글씨크기 조절하기인쇄하기박권 고등과학원 물리학부 교수 우리는 영원히 살 수 있을까? 우리...
4880
2025년부터 사용될 검정 중학교 역사 교과서 7종 주요 내용
2024.09.03,
조회 9906
[역사공부방]
신상구
2025년부터 사용될 검정 중학교 역사 교과서 7종 주요 내용 교육계 '좌편향...
4879
4878
대구 대연학당 청고 이응문 선생 별세
2024.09.03,
조회 7659
[역사공부방]
신상구
대구 대연학당 청고 이응문 선생 별세 대한민국 주역의...
4877
유관순 열사 영웅 만들기 프로젝트 실체
2024.09.02,
조회 8046
[역사공부방]
신상구
<특별기고> 유관순 열사 영웅 만들기 프로젝트 실체 유관순은 기미년 3·1운동 당시 서...
4876
한글문화 세계화를 주도하는 세종특별자치시
2024.08.31,
조회 8314
[역사공부방]
신상구
한글문화 세계화를 주도하는 세종특별자치시 ...
4875
불교계 항일 거점은 어떻게 예술로 기록됐나
2024.08.31,
조회 10778
[역사공부방]
신상구
불교계 항일 거점은 어떻게 예술로 기록됐나타번역 설정글씨크기 조절하기인쇄하기나혜석과 사천의 다솔사김인혜 미술사가나혜석(1896~1948)의 ‘다솔사 풍경’이라는 작품이 있다. 작품 이미지...
4874
교육수준 3위와 사회적 자본 107위
2024.08.30,
조회 7825
[역사공부방]
신상구
교육수준 3위와 사회적 자본 107위2024. 8. 30. 00:54타임톡2번역 설정글씨크기 조절하기인쇄하기조윤제 서강대 명예교수영국의 싱크탱크 레가툼 연구소(Legatum Institu...
4873
동학의 본질은 계급투쟁 아닌 내면의 혁명
[1]
2024.08.30,
조회 9269
[역사공부방]
신상구
동학의 본질은 계급투쟁 아닌 내면의 혁명인쇄하기백성호 종교전문기자“천도교의 한울님은 우주를 뜻한다.”19일 서울 종로구 경운동 수운회관에서 천도교의 수장인 윤석산(77) 교령을 만...
4872
경술국치일 114주년을 맞이하여
2024.08.30,
조회 7439
[역사공부방]
신상구
&nbs...







댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.