도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12143
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (172/364페이지)
2891
2021년 국가채무 비율 46.7%
2020.09.03,
조회 8915
[역사공부방]
신상구
&n...
2890
남연군묘의 비밀
2020.09.03,
조회 11313
[역사공부방]
신상구
&n...
2889
[영어성구] 심법(15) 세 번 다짐을 받으시고서야(2)
2020.09.02,
조회 8229
[오늘의영어성구]
환이
Sangjenim Obtains Hyeong-ryeol’s Pledge Three Times세 번 다짐을 받으시고서야(2)It is now the age in which the tragic destiny of heaven and earth will cause말씀하시기를 “이때는 천지의 비극적 시운(時運)...
2888
박정희와 전두환 군사독재정권의 강제노역 역사
2020.09.01,
조회 9831
[역사공부방]
신상구
&n...
2887
[송두율 칼럼]믿음과 앎
2020.09.01,
조회 7612
[자유게시글]
환단스토리
[송두율 칼럼]믿음과 앎[경향신문] 2020.9.1 유럽에서는 지금 코로나19 확산 경고등이 다시 켜졌다. 나름대로 위기관리를 잘해왔던 독일도 마찬가지다. 무엇보다도 여름 휴가철을 보내면서 많은 사람이 긴장을...
2886
[최훈 칼럼] 진정한 코로나 백신은 ‘절제’와 ‘배려’
2020.09.01,
조회 8429
[자유게시글]
환단스토리
[최훈 칼럼] 진정한 코로나 백신은 ‘절제’와 ‘배려’ 중앙일보2020-09-01 00:40일상 멈춰진 코로나 블루 속사회적 불평등 심화 악순환남을 도와주는 이타의 삶이‘근본적 치료제’임을 깨달아최훈 편집인힘든 시간...
2885
국가의 과거와 현재 그리고 미래
2020.09.01,
조회 9194
[역사공부방]
신상구
&n...
2884
[영어성구] 심법(14) 세 번 다짐을 받으시고서야 (1)
2020.09.01,
조회 8371
[오늘의영어성구]
환이
Sangjenim Obtains Hyeong-ryeol’s Pledge Three Times세 번 다짐을 받으시고서야Sangjenim then asked Hyeong-ryeol,상제님께서 말씀하시기를“What would you say to you and I devoting ourselves to the Work of...
2883
노비, 우리들이 잊은 조상
2020.08.31,
조회 9744
[역사공부방]
신상구
&n...
2882
[영어성구] 심법(13) 천지의 중앙은 마음
2020.08.31,
조회 11058
[오늘의영어성구]
환이
The Center of Heaven and Earth: The Mind천지의 중앙은 마음One day while conducting a work of renewal, Sangjenim composed poems:하루는 상제님께서 공사를 보시며 글을 쓰시니 이러하니라.The center of heav...
2881
[영어성구] 심법(12) 나는 살릴 공부를 하리라
2020.08.31,
조회 11324
[오늘의영어성구]
환이
I Will Undertake the Practice of Saving나는 살릴 공부를 하리라As Sangjenim was residing at the house of Gim Seong-guk in Bulgaji Village,상제님께서 불가지(佛可止) 김성국(金成國)의 집에 계실 때Seong-gu...
2880
[영어성구] 심법(11) 후천개벽의 상생 정신을 깨 주심
2020.08.31,
조회 13193
[오늘의영어성구]
환이
후천개벽의 상생 정신을 깨 주심A Lesson on the Dao of Mutual Life-Bettering and Life-Saving Sangjenim then ordered Won-il, “Hurry to your house and then return.”상제님께서 원일에게 명하시어 “...
2879
대한제국 최초의 항일 순국열사 이한응
2020.08.31,
조회 8194
[역사공부방]
신상구
&n...
2878
헬렌 켈러의 강연을 직접 들었다
2020.08.31,
조회 8941
[역사공부방]
신상구
&...
2877
세계천부경협회 제2대 무상 이병희 회장 취임
2020.08.30,
조회 12102
[역사공부방]
신상구
&n...







댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.