도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12177
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (134/364페이지)
3458
야당의 승리가 아니라 국민의 승리다
2021.04.20,
조회 9588
[역사공부방]
신상구
&n...
3455
일본에서 사라질 뻔한 국보 제180호 '김정희 필 세한도'
2021.04.20,
조회 10967
[역사공부방]
신상구
&n...
3454
평생모은 추사 자료 과천시에 기증한 후지츠카 치카시 부자 이야기
2021.04.20,
조회 10638
[역사공부방]
신상구
&...
3451
칠례의 민중시인 파블로 네루다
2021.04.19,
조회 9180
[역사공부방]
신상구
&n...
3450
의성 고운사, 서산 유기방 고택, 태안 백화산 봄철 여행
2021.04.17,
조회 11034
[역사공부방]
신상구
의성 고운사, 서산 유기방 고택, 태안 백화산 봄철 여행 &n...
3449
이순신 장군의 신화가 시작된 환상의 섬 녹둔도의 전략적 위치
2021.04.17,
조회 10160
[역사공부방]
신상구
&n...
3448
고품격 문화도시를 꿈꾸는 충남의 수부도시 천안
2021.04.17,
조회 10555
[역사공부방]
신상구
“고품격 문화도시 조성 … 새로운 천안 실현”민선7기 제8대 박상돈 천안시장, 취임 1주년 기자회 ...
3447
대전 유일 독립운동가 정완진 옹 "진정한 독립은 통일" 희망 남기고 타계
2021.04.17,
조회 11401
[역사공부방]
신상구
&n...















댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.