도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12133
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (184/364페이지)
2711
'대북 메시지' 담긴 文대통령 6.25전쟁 70주년 기념사 전문
2020.06.26,
조회 9319
[역사공부방]
신상구
&n...
2710
[영어성구] 태을주(8) 안내성에게 전하신 후천 선경의 태을주 선맥
2020.06.25,
조회 9663
[오늘의영어성구]
환이
Sangjenim Confers upon Ahn Nae-seong the Lineage of Immortality Through the Taeeulju Mantra안내성에게 전하신 후천선경의 태을주 선맥(仙脈)Sangjenim one day said to Ahn Nae-seong,하루는 상제님께서...
2709
중국 환상과 경도 벗어나야 산다
2020.06.25,
조회 9127
[역사공부방]
신상구
&n...
2708
박만순 저서 <골령골의 기억전쟁> 출간
2020.06.24,
조회 9411
[역사공부방]
신상구
&n...
2707
[영어성구] 태을주(7) 칠성도수, 태을주로 포교하라
2020.06.24,
조회 8356
[오늘의영어성구]
환이
The Seven Stars Dosu; Proclaim the Teachings Through the Taeeulju Mantra
칠성도수, 태을주로 포교하라
Sangjenim one day asked the disciples, 하루는 성도들에게 물으시기를“...
2706
조선 불교 탄압 전말사
2020.06.24,
조회 10959
[역사공부방]
신상구
&n...
2705
유용태 서울대 교수, 인민출판사 '세계통사' 등 분석
2020.06.23,
조회 10943
[역사공부방]
신상구
&n...
2704
2020년의 시대정신은 혁신, 정의, 안전이다
2020.06.23,
조회 10232
[역사공부방]
신상구
&n...
2703
장신삼굴 (藏身三窟)
2020.06.23,
조회 7842
[좋은글]
trienix
藏巧於拙(장교어졸) 用晦而明(용회이명) 寓淸于濁(우청우탁) 以屈爲伸(이굴위신) 眞涉世之一壺(진섭세지일호) 藏身之三屈也(장신지삼굴야)교묘한 재주를 서툰 솜씨 속에 감추고, 어둠으로써 밝음을...
2702
[영어성구] 태을주(6) 태을주를 내려 주신 개벽기 인류구원 대공사(2)
2020.06.22,
조회 10177
[오늘의영어성구]
환이
Sangjenim Confers the Yullyeo Dosu upon Ahn Nae-seong안내성에게 우주의 율려 도수를 붙이심(Dojeon 5:263:14-17)Sangjenim then declared to Nae-seong,이어서 다시 내성에게 말씀하시기를“You are now the wife...
2701
[영어성구] 태을주(6) 태을주를 내려 주신 개벽기 인류구원 대공사(1)
2020.06.22,
조회 8736
[오늘의영어성구]
환이
태을주를 내려 주신 개벽기 인류구원 대공사
A Major Work of Renewal for Granting the Taeeulju Mantra
for Humanity’s Salvation at the Time of Gaebyeok(Dojeon 5:263:10-13)
Nae-seong and his moth...
2700
[영어성구] 태을주(5) 오는 대개벽기의 약은 태을주
2020.06.22,
조회 9446
[오늘의영어성구]
환이
오는 대개벽기의 약은 태을주The Taeeulju Mantra Is Medicine for the Time of Gaebyeok“Sin-nong saved many lives by tasting a hundred herbs to devise medicine,신농씨가 백초(百草)를 맛보아 약을 만들어 구...
2699
[영어성구] 태을주(4) 태운장의 신선 도수와 김자현의 의원 도수(3)
2020.06.22,
조회 11464
[오늘의영어성구]
환이
Gim Hyeong-ryeol’s Dosu of an Immortal, and Gim Ja-hyeon’s Healer Dosu
태운장의 신선 도수와 김자현의 의원 도수 (3)
Dojeon 3:313:7~8
Sangjenim one day declared,
하루는 상제님께서 말씀하시...
2698
[영어성구] 태을주(4) 태운장의 신선 도수와 김자현의 의원 도수(2)
2020.06.19,
조회 11004
[오늘의영어성구]
환이
Gim Hyeong-ryeol’s Dosu of an Immortal, and Gim Ja-hyeon’s Healer Dosu
태운장의 신선 도수와 김자현의 의원 도수 (2)
Dojeon 3:313:4~6
In conferring the Healer Dosu upon Ja-hyeon, ...
2697
[영어성구] 태을주(4) 태운장의 신선도수와 김자현의 의원도수(1)
2020.06.19,
조회 8698
[오늘의영어성구]
환이
Gim Hyeong-ryeol’s Dosu of an Immortal, and Gim Ja-hyeon’s Healer Dosu태운장의 신선 도수와 김자현의 의원 도수 (1)Dojeon 3:313:1~3Sangjenim conferred upon Hyeong-ryeol the Dosu of an Immortal 상제...













댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.