도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12130
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (187/364페이지)
2666
4대째 붓 제작하는 대전 백제필방 이야기
2020.05.30,
조회 12760
[역사공부방]
신상구
&n...
2665
신도시는 구도심 재생과 연계해 개발해야
2020.05.30,
조회 8403
[역사공부방]
신상구
&n...
2664
강한 자는 역사를 고쳐쓴다.
2020.05.29,
조회 10814
[역사공부방]
신상구
&n...
2663
90년 역사의 전남 해남 해창주조장
2020.05.28,
조회 10387
[역사공부방]
신상구
&n...
2662
4차산업혁명에 걸맞는 갑천 도시재생사업
2020.05.28,
조회 8733
[역사공부방]
신상구
&n...
2661
한일관계 연구 권위자 최서면 옹 타계를 슬퍼하며
2020.05.28,
조회 9001
[역사공부방]
신상구
공유하기닫기
&...
2660
2018년 한국 직업 정보 보고서
2020.05.26,
조회 9868
[역사공부방]
신상구
&n...
2659
1960년대와 1970년대의 순수문학과 참여문학 논쟁
2020.05.26,
조회 10415
[역사공부방]
신상구
&...
2658
공화주의의 개념과 중요성
2020.05.26,
조회 10752
[역사공부방]
신상구
&n...
2657
운초 김부용 추모제 유래
2020.05.26,
조회 11242
[역사공부방]
신상구
&n...
2656
미국의 세계적 영도력의 원천
2020.05.25,
조회 9147
[역사공부방]
신상구
&n...
2655
1950~1960년대 상업영화의 대가 한형모 감독 이야기
2020.05.24,
조회 10404
[역사공부방]
신상구
&n...
2654
[문화 이면] 역사의 천사
2020.05.23,
조회 10156
[자유게시글]
환단스토리
[문화 이면] 역사의 천사매일경제 2020-05-23 코로나19가 바꿔놓는 삶의 풍경이 급격하고 가파르다. 인간은 일상이 무너지는 무참함 속에서 대규모 전쟁 말고도 종을 절멸시킬 강력한 요인이 있을 수 있음을 절...
2653
한국 문화재의 보고이자 상징인 간송미술관, 재정난에 보물 2점 경매
2020.05.23,
조회 10461
[역사공부방]
신상구
&n...
2652
김소월 '진달래꽃'이 한국 근대 시의 시작이었다
2020.05.23,
조회 12629
[역사공부방]
신상구
&n...


댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.