도전 영어 번역의 문제점들
2013.03.17 12:39 |
조회 12153
도전 영어 번역의 문제점들
1. 각
절마다 앞에 번호가 있는데 번호 다음에 모두 점을 안찍었는데
점이 있아야 합니다
점은 문장에 연결되는게 아니고
문장의 순열을 나타내므로 점이 있어야하는걸로
아는데 모든 절에 점이 없네요?
2. 어떤
장은 7. 8. 9번이 위로 올라오고
1-6번은
밑으로 내려갔는데 왜 순서대로 안하셨나요?
3. 대명사, 고유명사는 다름니다
기 Qi
의 첫 큐는 대문자 이어야 합니다.
그런데
qi 로 했는데 바꾸시는게 바른 번역 아닌가요?
도
Dao 의 첫 D 는 대문자 이어야 합니다
dao 는 Dao 로 바꾸시는게 바른 번역 같습니다
전체 5,456건 (161/364페이지)
3056
[영어성구] 심법(18)도문에 사람들이 찾아올 때
2020.11.24,
조회 7271
[오늘의영어성구]
환이
도문에 사람들이 찾아올 때 Sangjenim’s Response to VisitorsSangjenim already knew when someone from afar arrived at the village entrance, 누가 먼 곳에서 찾아와 동네 어귀에 이르면so he would i...
3055
[영어성구] 심법(17) 장효순의 죽음
2020.11.24,
조회 8311
[오늘의영어성구]
환이
장효순의 죽음Jang Hyo-sun’s DeathIn June, Sangjenim went to Hyeong-ryeol’s house and commanded him,6월에 형렬의 집에 가시어 형렬에게 이르시기를“Go to Gim Byeong-uk in Jeonju County, arrange a meeting...
3054
[영어성구] 심법(16) 천하창생 건지는 공부를 해야지
2020.11.24,
조회 8258
[오늘의영어성구]
환이
송죽처럼 한마음을 잘 가지라
Preserve a Single Mind as Steadfast as Pine and Bamboo
Maintaining a steadfast mind is&nbs...
3049
우암 송시열과 화양동
2020.11.23,
조회 8765
[역사공부방]
신상구
&n...
3048
화양구곡 이야기
2020.11.23,
조회 7794
[역사공부방]
신상구
&n...
3047
화양동(華陽洞)과 화양구곡(華陽九曲)의 유래
2020.11.22,
조회 8487
[역사공부방]
신상구
&n...
3046
눈물과 정한의 서정시인 박용래의 생애와 문학세계
2020.11.22,
조회 10057
[역사공부방]
신상구
<특별기고> 눈물과 정한의 서정시인 박용래의 생애와 문학세계 &nbs...
3045
속리산 법주사 수난사
2020.11.22,
조회 10444
[역사공부방]
신상구
&...
3044
대표적인 조지스트 거시경제학자 메이슨 개프니 타계를 애도하며
2020.11.21,
조회 9591
[역사공부방]
신상구
&n...











댓글 2
세 영어번역 언제 올려놓으시려는지,, 몇년 걸리는지 알고 싶습니다
지금 도전 사이트에 올라가 있는 글은 2004년도에 출간된 영어 도전 텍스트로 초판 도전을 기반으로 하여 일부 성구가 번역된 내용입니다. 그렇기 때문에 개정판 도전과는 성구의 편장절이 맞지 않고 완전번역이 아니기 때문에 빠져있는 부분이 있습니다. 이점 참작해 주시기 바랍니다.